home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- KΣytt÷oikeustiedot
- ==================
-
- Ohjelman nimi
- -------------
- IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79)
-
- MΣΣritetty kΣytt÷ympΣrist÷
- --------------------------
-
- Tiedot ohjelman mΣΣrityksistΣ ja
- mΣΣritetystΣ kΣytt÷ympΣrist÷stΣ
- ovat ohjelman asennus- tai kΣytt÷oppaassa.
-
- LisΣehdot
- ---------
-
- Oikeus kopiointiin ja kΣytt÷÷n kotona tai kannettavassa tietokoneessa
-
- KyllΣ. Ohjelman saa tallentaa ensisijaiseen tietokoneeseen ja
- toiseen tietokoneeseen, mutta Ohjelmaa ei saa kΣyttΣΣ samanaikaisesti
- molemmissa tietokoneissa.
-
- KΣytt÷lupatodistus
-
- Ohjelman kΣytt÷lupatodistus tulee sΣilyttΣΣ IBM:n tai
- sen jΣlleenmyyjΣn
- takuuta, tulevien ohjelmapΣivitysten hintoja (jos niitΣ
- julkistetaan) ja mahdollisia erikois- tai esittelytarjouksia (jos niitΣ
- tarjotaan) varten sekΣ todisteena kΣyttΣjΣn oikeudesta kΣyttΣΣ tΣtΣ
- lisensoitua IBM-ohjelmaa.
-
- Takuu ohjelmapalvelun kautta
-
- KyllΣ.
-
- Takuu ohjelmapalvelun kautta on saatavissa seuraavaan pΣivΣmΣΣrΣΣn saakka:
- 2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition
-
- Valmius vuoteen 2000
-
- Ohjelmassa ei ole pΣivΣmΣΣrΣriippuvuussuhteita, joten se on
- valmis vuoteen 2000.
-
- Takuu
-
- *A IBM ViaVoice 98 Home Edition
-
- *A - Ohjelmalla on 30 pΣivΣn takuu.
- Jos asiakas ei jostain syystΣ ole tyytyvΣinen Ohjelmaan, asiakkaalla on oikeus
- palauttaa Ohjelma sen toimittajalle (IBM tai sen jΣlleenmyyjΣ) ja
- pyytΣΣ maksamansa maksun palautusta.
-
-
-
- IBM:n kansainvΣlinen lisenssisopimus Ohjelman kΣyt÷stΣ
- ======================================================
-
- Osa 1 - Yleiset ehdot
-
-
- LUKEKAA T─M─ SOPIMUS HUOLELLISESTI ENNEN OHJELMAN K─YTT─MIST─. IBM
- MY╓NT── OHJELMAN K─YTT╓OIKEUDEN VAIN, JOS HYV─KSYTTE T─M─N SOPIMUKSEN
- EHDOT. OHJELMAA K─YTT─M─LL─ SITOUDUTTE NOUDATTAMAAN T─M─N SOPIMUKSEN
- EHTOJA. JOS ETTE HYV─KSY T─M─N SOPIMUKSEN EHTOJA, PALAUTTAKAA
- K─YTT─M─T╓N OHJELMA VIIPYM─TT─ OHJELMAN TOIMITTAJALLE (IBM TAI SEN
- J─LLEENMYYJ─) JA PYYT─K── MAKSAMANNE MAKSUN PALAUTTAMISTA.
-
-
- Ohjelman omistaa International Business Machines Corporation
- tai sen tytΣryhti÷t tai niiden alihankkijat. Ohjelma on suojattu
- tekijΣnoikeudella, ja siihen my÷nnetΣΣn kΣytt÷oikeus.
- Ohjelmaa ei myydΣ.
-
- TermillΣ "Ohjelma" tarkoitetaan alkuperΣistΣ ohjelmaa ja sen
- kopioita tai ohjelman osan kopioita. Ohjelma koostuu koneella
- luettavista kΣskyistΣ sekΣ erillisistΣ ohjelman osista, kuten
- datasta, ΣΣni- ja kuvatallenteista (grafiikasta, tekstistΣ ja
- kuvista) sekΣ muusta lisensoidusta aineistosta.
-
- TΣmΣ sopimus sisΣltΣΣ Osan 1 - Yleiset ehdot ja Osan 2 - Maakohtaiset
- ehdot. Ohjelman mukana toimitetaan my÷s KΣytt÷oikeustiedot (License
- Information). Sopimus on ainoa Ohjelmaa koskeva sopimus, ja se korvaa
- kaikki aiemmat suulliset tai kirjalliset asiakkaan ja IBM:n vΣliset
- sopimukset. Osan 2 ja KΣytt÷oikeustiedot-asiakirjan sisΣltΣmΣt ehdot
- saattavat korvata tai muuttaa Osan 1 sisΣltΣmiΣ ehtoja.
-
-
- 1. KΣytt÷oikeus
-
-
- Ohjelman kΣytt÷
-
- IBM my÷ntΣΣ Ohjelmaan ainoastaan kΣytt÷oikeuden.
-
- Asiakas saa 1) kΣyttΣΣ Ohjelmaa siinΣ laajuudessa kuin Ohjelmaan on
- hankittu oikeuksia sekΣ 2) tehdΣ ja asentaa kopioita oikeutetun
- mΣΣrΣn edellyttΣen, ettΣ asiakas toisintaa tekijΣnoikeushuomautuksen
- ja muut omistusoikeutta koskevat merkinnΣt jokaiseen Ohjelman
- tΣydelliseen tai osittaiseen kopioon.
-
- Jos Ohjelma on hankittu ohjelmapΣivityksenΣ, asiakkaan kΣytt÷oikeus
- alkuperΣiseen pΣivittΣmΣtt÷mΣΣn Ohjelmaan pΣΣttyy.
-
- Asiakas sitoutuu varmistamaan, ettΣ kaikki Ohjelman kΣyttΣjΣt
- noudattavat tΣmΣn sopimuksen ehtoja.
-
- Asiakkaalla ei ole oikeutta tehdΣ seuraavaa:
- 1) KΣyttΣΣ, kopioida, muokata tai siirtΣΣ Ohjelmaa muuten kuin tΣmΣn
- sopimuksen mukaisesti. 2) KΣΣntΣΣ Ohjelmaa takaisin lΣht÷kielelle tai
- muulla tavoin kΣΣntΣΣ Ohjelmaa, ellei pakottavasta lainsΣΣdΣnn÷stΣ
- nimenomaan muuta johdu. 3) My÷ntΣΣ Ohjelman kΣytt÷oikeuksia edelleen
- tai vuokrata Ohjelmaa.
-
- Oikeuksien ja velvollisuuksien siirto
-
- Asiakas saa siirtΣΣ kaikki Ohjelman KΣytt÷lupatodistukseen liittyvΣt
- oikeudet ja velvollisuudet kolmannelle osapuolelle. Siirron
- yhteydessΣ siirron saajalle on toimitettava KΣytt÷lupatodistus,
- tΣmΣn sopimuksen kopio ja muut Ohjelmaan liittyvΣt julkaisut.
- SiirtΣvΣn asiakkaan kΣytt÷oikeus Ohjelmaan pΣΣttyy
- siirron tapahduttua.
-
-
- 2. KΣytt÷lupatodistus
-
- Ohjelman KΣytt÷lupatodistus on sΣilytettΣvΣ todisteena
- takuuhuoltopalvelujen, tulevien ohjelmapΣivitysten (jos niitΣ
- julkaistaan) ja mahdollisten erikoistarjousten saamiseksi.
-
-
- 3. Maksut ja verot
-
- IBM mΣΣrittΣΣ KΣytt÷lupatodistuksessa, kuinka Ohjelman kΣyt÷stΣ
- veloitetaan. Maksut perustuvat valtuutetun kΣyt÷n laajuuteen.
- Jos Ohjelman kΣytt÷Σ halutaan laajentaa, asiakkaan on ilmoitettava
- asiasta IBM:lle tai jΣlleenmyyjΣlle ja maksettava asianmukainen maksu.
- IBM ei hyvitΣ tai palauta aiemmin erΣΣntyneitΣ tai suoritettuja
- maksuja.
-
- Jos tΣmΣn sopimuksen mukaiseen Ohjelmaan kohdistuu jokin tullimaksu,
- vero tai muu veronkaltainen maksu, pois lukien IBM:lle asetettava
- tulo- tai varallisuusvero, asiakas sitoutuu maksamaan ko. maksun
- IBM:n mΣΣrittΣmΣllΣ tavalla tai toimittamaan tositteen vero- tai
- maksuvapaudesta.
-
-
- 4. Rajoitettu takuu
-
- IBM takaa, ettΣ Ohjelma toimii mΣΣritystensΣ mukaan tietyissΣ
- kΣytt÷ympΣrist÷issΣ. IBM ei takaa, ettΣ Ohjelma toimii keskeytyksettΣ
- tai virheett÷mΣsti tai ettΣ kaikki ohjelmavirheet korjataan. Asiakas
- on vastuussa Ohjelmaa kΣyttΣmΣllΣ saaduista tuloksista. Ohjelman
- takuuaika pΣΣttyy, kun Ohjelmaa varten ei enΣΣ ole saatavilla
- ohjelmapalvelua. Ohjelmapalvelun kesto on mΣΣritetty
- KΣytt÷oikeustiedoissa.
-
- Takuuaikana Ohjelman muuttamattomille osille annetaan maksutonta
- ohjelmavirheitΣ koskevaa ohjelmapalvelua. TΣtΣ ohjelmapalvelua
- on saatavilla vΣhintΣΣn vuoden ajan siitΣ, kun Ohjelma on tullut
- yleisesti saataville. NΣin ollen ohjelmapalvelun saannin kesto
- riippuu siitΣ, milloin Ohjelman kΣytt÷oikeus on hankittu.
- Jos Ohjelma ei toimi takuussa mΣΣritetyllΣ tavalla kΣytt÷oikeuden
- hankinnasta kuluneen ensimmΣisen vuoden aikana eikΣ IBM pysty
- ratkaisemaan ongelmaa toimittamalla vian korjauksen, rajoituksen tai
- ohitusmenettelyn, asiakas voi palauttaa Ohjelman sille osapuolelle
- (IBM tai sen jΣlleenmyyjΣ), jolta Ohjelma on hankittu ja saada
- takaisin maksamansa maksun. TΣmΣ edellyttΣΣ kuitenkin sitΣ, ettΣ
- Ohjelmalle on sen hankintahetkellΣ ollut saatavilla ohjelmapalvelua
- (riippumatta palvelun jΣljellΣ olevasta kestosta).
-
-
- N─M─ TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT SUORAT TAI EP─SUORAT TAKUUT TAI EHDOT,
- MUKAAN LUKIEN MY╓S EP─SUORAT TAKUUT TAI EHDOT OHJELMAN
- MARKKINOITAVUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.
-
-
- NΣmΣ takuut antavat asiakkaalle tietyt oikeudet. Asiakkaalla
- voi olla my÷s muita oikeuksia, jotka voivat olla erilaisia eri maiden
- lainsΣΣdΣnn÷issΣ. MikΣli lainsΣΣdΣnt÷ ei salli epΣsuorien
- takuiden poissulkemista tai rajoittamista, kyseinen poissulkeminen
- tai rajoittaminen ei koske teitΣ. TΣllaisessa tapauksessa epΣsuorien
- takuiden soveltaminen rajoittuu takuuaikaan. MitkΣΣn takuut eivΣt ole
- voimassa tΣmΣn takuuajan jΣlkeen.
-
-
- 5. Vastuunrajoitus
-
- IBM:n vastuu ja asiakkaan oikeus vahingonkorvaukseen on kaikissa
- tapauksissa rajoitettu ainoastaan: 1) korvauksiin henkil÷vahingosta
- (mukaan lukien kuolemantapaus) ja kiinteΣΣn ja irtaimeen omaisuuteen
- kohdistuneista vahingoista sekΣ 2) asiakkaan osoittamiin muihin
- vahinkoihin siten, ettΣ korvauksen enimmΣismΣΣrΣ on 500 000 markkaa
- tai vaatimuksen perusteena olevan vahingon aiheuttaneesta Ohjelmasta
- maksettu maksu, jos se on tΣtΣ suurempi.
-
- IBM EI VASTAA MIST──N EP─SUORISTA TAI V─LILLISIST─ VAHINGOISTA EIK─
- TALOUDELLISISTA SEURAAMUKSISTA, KUTEN SAAMATTA J──NEIST─ VOITOISTA TAI
- S──ST╓IST─. IBM EI VASTAA VAHINGOSTA SIIN─K──N TAPAUKSESSA, ETT─
- IBM:LLE TAI IBM-J─LLEENMYYJ─LLE ON ILMOITETTU T─LLAISEN VAHINGON
- MAHDOLLISUUDESTA. JOS PAKOTTAVA LAINS──D─NT╓ EI SALLI
- VAHINGONKORVAUSVELVOLLISUUDEN RAJOITTAMISTA JOLTAKIN OSIN,
- KYSEINEN RAJOITUS EI KOSKE T─T─ SOPIMUSTA.
-
- IBM ei vastaa 1) tiedostojen tai tietojen hΣviΣmisestΣ tai
- vahingoittumisesta eikΣ 2) kolmannen osapuolen asiakkaaseen
- kohdistamista vaatimuksista.
-
- TΣmΣ vastuunrajoitus koskee my÷s kaikkia IBM:n Ohjelman
- toimituksessa kΣyttΣmiΣ alihankkijoita. Korvauksen
- enimmΣismΣΣrΣ kattaa kaikki mahdolliset korvaukset joko
- IBM:ltΣ tai sen alihankkijoilta.
-
-
- 6. YleistΣ
-
- MikΣΣn tΣmΣn sopimuksen sisΣltΣmΣ ehto ei vΣhennΣ kuluttajan
- kuluttujansuojalain mukaisia oikeuksia.
-
- IBM voi irtisanoa kΣytt÷oikeuden, jos asiakas ei noudata sopimuksen
- mukaisia ehtoja. TΣssΣ tapauksessa asiakkaan oikeus kΣyttΣΣ Ohjelmaa
- pΣΣttyy.
-
- Asiakas sitoutuu noudattamaan kaikkia sovellettavia vientilakeja ja
- -mΣΣrΣyksiΣ.
-
- Kumpikaan sopijapuoli ei voi ryhtyΣ sopimusta koskeviin
- oikeudellisiin toimiin, jos perusteen syntymisestΣ on
- kulunut yli kaksi vuotta, ellei paikallisesta
- lainsΣΣdΣnn÷stΣ muuta johdu.
-
- Kumpikaan sopijapuoli ei ole vastuussa velvoitteiden
- tΣyttΣmΣttΣ jΣttΣmisestΣ, jos tΣmΣ aiheutuu sopijapuolesta
- riippumattomasta syystΣ (ylivoimainen este).
-
- TΣhΣn sopimukseen sovelletaan sen maan lainsΣΣdΣnt÷Σ, josta
- Ohjelma on hankittu, paitsi: 1) Australiassa sovelletaan sen
- osavaltion tai territorion lakeja, jossa Ohjelma on hankittu,
- 2) Albaniassa, Armeniassa, Valko-VenΣjΣllΣ, Bosnia-Herzegovinassa,
- Bulgariassa, Kroatiassa, Tsekin tasavallassa, Georgiassa, Unkarissa,
- Kazakstanissa, Kirgisiassa, entisessΣ Jugoslavian tasavallassa
- Makedoniassa, Moldaviassa, Puolassa, Romaniassa, VenΣjΣllΣ,
- Slovakiassa, Sloveniassa, Ukrainassa ja Jugoslavian liittotasavallassa
- sovelletaan ItΣvallan lakeja, 3) Isossa-Britanniassa kaikkiin tΣhΣn
- sopimukseen liittyviin kiistoihin sovelletaan Englannin lakia, ja
- Englannin tuomioistuimilla on riitatapauksissa yksinomainen toimivalta,
- 4) Kanadassa sovelletaan Ontarion provinssin lakeja ja
- 5) Yhdysvalloissa ja Puerto Ricossa sekΣ Kiinan kansantasavallassa
- sovelletaan New Yorkin osavaltion lakeja.
-
- Osa 2 - Maakohtaiset ehdot
-
- AUSTRALIA:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
- have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only
- limited to the extent permitted by the applicable legislation.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade
- Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of
- the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty
- relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of
- a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or
- consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
-
- DEUTSCHLAND:
-
- GewΣhrleistung (Abschnitt 4):
-
- Folgende AbsΣtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
-
- Die GewΣhrleistung fⁿr Programme betrΣgt sechs Monate ab dem Tag der
- Lieferung.
-
- Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ⁿbernimmt IBM
- nur die GewΣhrleistung, da▀ die Programminformationen das Programm
- richtig beschreiben und da▀ das Programm entsprechend der
- Programminformationen verwendet werden kann.
-
- HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 5):
-
- Folgende AbsΣtze wurden in den Abschnitt aufgenommen:
-
- Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und
- Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch IBM vorsΣtzlich oder
- grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte
- Eigenschaften. Die Haftungsh÷chstsumme betrΣgt eine Million DM. Die
- IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
- Vertragspflichten.
-
- Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen.
-
- Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes:
-
- Die IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
- Vertragspflichten.
-
- EGYPT:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section:
-
- 2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to
- the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim.
-
- FRANCE :
-
- Limitation de responsabilitΘ (Section 5) :
-
- Le paragraphe suivant remplace la deuxiΦme phrase du premier paragraphe
- de la prΘsente section :
-
- Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez
- engager contre IBM, la responsabilitΘ d'IBM sera limitΘe 1) aux dommages
- corporels (y compris le dΘcΦs) ou aux dommages aux biens matΘriels,
- mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs
- rΘellement subis, α concurrence de la plus ΘlevΘe des deux sommes
- suivantes :
- a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de
- la redevance alors en vigueur pour le logiciel considΘrΘ.
-
- FRANCE:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces the second sentence in the first paragraph of this
- Section:
-
- In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim
- damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury
- (including death) and damage to real property and tangible personal property; and
- 2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S.
- $100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the
- Program which is the subject of the claim.
-
- GERMANY:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraphs are added to this Section:
-
- The minimum warranty period for Programs is six months.
-
- In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant
- that the Program information correctly describes the Program and that the
- Program can be used according to the Program information. You have to check the
- usability according to the Program information within the "money-back
- guaranty" period.
-
- The following replaces the first sentence of the first paragraph of this
- Section:
-
- The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its
- normal use and the Program's conformity to its Specifications.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following paragraph is added to the Section:
-
- The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to
- damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty.
-
- In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000".
-
- The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph:
-
- IBM's liability under this item is limited to the violation of essential
- contractual terms in cases of ordinary negligence.
-
- INDIA:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph:
-
- 1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and
- tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence;
- and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving
- nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this
- Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the
- individual Program that is the subject of the claim.
-
- General (Section 6):
-
- The following replaces the fourth paragraph of this Section:
-
- If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause
- of action arose, in respect of any claim that either party may have against the
- other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be
- forfeited and the other party will stand released from its obligations in
- respect of such claim.
-
- IRELAND:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory
- conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the
- generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act
- 1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
-
- 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
- caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct
- damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125
- percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
- which otherwise gives rise to the claim.
-
- The following paragraph is added at the end of this Section:
-
- IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
- respect of any default will be limited to damages.
-
- ITALIA:
-
- Limitazione di responsabilitα (Articolo 5):
-
- Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo
- paragrafo:
-
- In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto
- dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitα dell'IBM
- sarα limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla
- proprietα immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri
- danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi
- situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte
- dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso
- al suo oggetto, la responsabilitα dell'IBM sarα limitata al
- corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la
- richiesta di risarcimento.
-
- ITALY:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces the second sentence in the first paragraph:
-
- In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable
- for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real
- property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage
- arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in
- any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will
- be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of
- the claim.
-
- NEW ZEALAND:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
- have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot
- be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in
- respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods
- or services for the purposes of a business as defined in that Act.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in
- the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject
- to the limitations in that Act.
-
- PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
-
- Charges (Section 3):
-
- The following paragraph is added to the Section:
-
- All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by
- you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by
- IBM.
-
- UNITED KINGDOM:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
-
- 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
- caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages,
- up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125
- percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
- which otherwise gives rise to the claim.
-
- The following item is added:
-
- 3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act
- 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
-
- The following paragraph is added at the end of this Section:
-
- IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
- respect of any default will be limited to damages.